11-01-2022 Алексей "Astarte Eel" Иринеев
Молодая белорусская группа Adliga уже успела наделать немало шума своим дебютным альбомом. Их издающий лейбл Wroth Emitter не скрывает своей гордости по поводу слушательской заинтересованности выпущенным компактом, а тем временем ажиотаж по поводу релиза переходит все грани разумного практически во всём мире, ворвавшись в топ-30 лучших релизов 2021 года, по версии английского портала wonderboxmetal. И это при том, что “Vobrazy” записан на белорусском языке и ничуть не пытается заигрывать с потенциальным слушателем и идти на поводу у его запросов. Про магию белорусского металла, историю создания “Vobrazy”, подводные камни этого необычного релиза с прекрасным артом и заложенные в него образы рассказали нам участники коллектива Екатерина, Владимир и Игнат.
Алексей: Доброго времени суток, Adliga! Ещё не устали от восторженных отзывов со всего мира по поводу вашего альбома? И как вообще настроение и бодрость духа?
Екатерина: Привет Алексей! Ну, ты знаешь, восторженные отзывы можно, как раз, получать и перечитывать бесконечно) На самом деле, нам всегда интересно узнавать, на что обращают внимание наши слушатели, что их цепляет в нашем творчестве, а что, возможно, остается незамеченным, над чем надо еще поработать. Настроение, как и погода - идут рука об руку и влияют друг на друга)
Алексей: Давайте начнём по порядку: что вы за группа, с чего всё начиналось и… как вам удалось записать такой сильный и интересный диск?
Екатерина: Спасибо за комплимент, нам очень приятно было читать твое ревью про “белорусских шаманов”) Начиналось все довольно прозаично: с желания поиграть любимые песни в кругу друзей-ценителей. Спустя какое-то время появилось стойкое ощущение, что для полного счастья этого мало. Тогда Игнат впервые принес свои идеи, которые нам всем очень понравились. Тогда это вылилось в наш EP "Kali Pacіače Nіeba", благодаря которому мы смогли набить себе несколько шишек на всех этапах создания альбома. Весьма логичным выводом из этого и стал нынешний альбом "Vobrazy".
Игнат: Да, первые два года мы играли только каверы на такие группы, как Draconian, My Dying Bride, Kylesa, The Ocean и другие. Записали и сняли несколько видео, правда под другим на тот момент названием. И вот на третьем году существования группы начали пробовать работать со своим материалом. Считаю, что время не было потрачено зря на работу с каверами, благодаря им мы получили минимальный студийный опыт и запись собственного материала прошла уже чуть лучше (сравнивая с первыми студийными сессиями). Сразу после завершения записи ЕР началась работа над альбомом и вот, спустя год, мы пришли в студию с новым материалом.
Алексей: А правда, что вы начинали как викинг-метал группа? Вам хотелось попробовать ощутить себя белорусскими викингами? Получалось?
Екатерина: Я думаю, образ изнывающих бурятов куда ближе к тому, с чего мы начинали, чем образ белорусских викингов)
Игнат: Очень точный образ, и он ближе не только к тому, с чего мы начинали, но и к тому, что мы делаем сейчас:)
Алексей: Что означает название вашей группы и почему именно Adliga? Что-то подсказывает мне, что название было найдено не в ходе бесцельных блужданий по страницам словарей…
Екатерина: Ты прав, бесцельными блуждания назвать точно нельзя. У нас были весьма четкие критерии к названию и понимание того, как оно должно отражать нашу музыку. Адлiга - в переводе с белорусского означает дословно “Оттепель”. Время, когда все зарождается, появляется надежда.
Владимир: Мы выбирали среди белорусских слов такое, которое бы красиво звучало и выглядело, и хорошо и однозначно читалось на любом языке, да и просто нравилось) Нам показалось, что и по настроению нам подходит, потому что адлiга ассоциируется у нас с немного мрачным (как и наша музыка) пейзажем: голые деревья, мокрые дороги, грязный снег, из-под которого торчит черная земля, ничего красивого от зимы уже не осталось, ничего хорошего от весны еще не пришло.
Алексей: И всё-таки ваша музыка - это музыка света и надежды? Такой месседж вы хотели бы донести до ваших слушателей? Добро сильнее зла или… кто победил, тот и добро?
Владимир: Мне кажется, пока что, по большей части, наша музыка это музыка печали и безысходности. Но не только тлен ради тлена, в ней есть и злость, и борьба, и та самая надежда. Надежда на то, что как бы ни было тяжело, у жизненного страдания есть смысл, препятствия на пути можно преодолеть и поиск может увенчаться успехом. Что касается добра и зла - в своей музыке мы размышляем, как правило, в масштабах одной личности. В каждом человеке есть способность и к добру и к злу, и есть способность понимать между ними разницу. Но иногда выбор между этими вариантами невероятно сложный, как и цена каждого из вариантов. Победит ли в человеке добро? Остается лишь надеяться, что да. Ведь за зло человек так или иначе платит наиболее высокую цену, не всегда в виде справедливого ответа от внешнего мира, но всегда в виде пятна на своей же собственной душе.
Екатерина: Я бы не хотела, чтоб мы принимали какой-то менторский тон и рассказывали слушателям, о чем наша музыка. На мой взгляд, каждый видит и чувствует в ней что-то свое. Мы даже внутри группы видим и чувствуем ее по-разному. Лично для меня она несет и легкую грусть, и эдакий налет меланхолии “серебряного века”, жажду жизни и созерцания, смесь некой глубинной злости и катарсиса. Я бы вообще не стала делить и определять строгие рамки “добра и зла” в нашей музыке. Это настолько субъективные понятия, что хочется скорее заставить наших слушателей просто поразмышлять не только над какими-то конкретными темами, которые встают в наших текстах, но и в целом. Жизнь быстро меняется, ускоряет свой темп и пролетает мимо, человек живет “на ходу”. Хочется, чтоб люди учились ценить момент, рефлексировать от увиденного или услышанного, переживали эмоции - “дышали полной грудью”.
Виктория: Ощущаете ли вы, что имя группы как-то помогает вам? Поговорка про “как вы лодку назовёте, так она и поплывёт” действует в вашем случае?
Екатерина: Мне кажется, скорее “да”. Мы не замечали особых трудностей с его произношением ни у русскоязычной, ни у англоязычной, ни у немецкоязычной публики. Да, людям непривычно видеть незнакомое слово, но фактически очень сложно прочитать его неправильно) Более того, благодаря стараниям дизайнера альбома “Vobrazy” Ивана Гладких, появилась возможность весьма удачно, на наш взгляд, преобразовать название в амбиграмму. Таким образом у нас появилось весьма стильное лого.
Алексей: А как пришли к идее петь на родном языке? Не влияние ли это ваших земляков из Hok-Key или кого-то ещё?
Екатерина: В нашем случае это оказалось скорее неосознанное влияние нашего барабанщика Артема, который принес когда-то несколько своих текстов на белорусском языке для наших первых песен. Тексты настолько органично вписались в музыку и настолько ее дополнили и обогатили звучанием родного языка, что это предопределило наше дальнейшее творчество.
Игнат: Белорусский язык, как и любой другой, имеет свое уникальное звучание, и он нравится нам в сочетании с той музыкой, которую исполняем, придает ей аутентичность.
Алексей: А что думаете по поводу фонетического сходства белорусского и польского языков? Замечали такое?
Екатерина: Конечно, в белорусском есть некоторое сходство с польским, чешским и другими славянскими языками, впрочем, куда больше его с русским и украинским. Тем не менее, фонетически он так же от них и отличается: более мягкий, певучий, мелодичный.
Алексей: Мне как человеку русскоязычному и не очень знакомому с языком белорусским, постоянно кажется, что в вашем наречии есть какая-то магия, и в песнях он звучит почти как заклинание… можете как-то прокомментировать?
Екатерина: На самом деле, нам очень приятно слышать, что он оказывает такое воздействие, ибо так оно и есть. )
Виктория: Означает ли ваша приверженность белорусскому языку, что вы не слишком ориентируетесь на западного слушателя или вы считаете, что у музыки нет границ и языкового барьера?
Екатерина: Мы как раз считаем, что для музыки границ нет, а что касается языкового барьера, то текст - это хоть и важная, но только часть всего нашего творчества. И как бы мы ни старались, какой бы язык мы ни выбрали, носителям остальных языков так или иначе, но все равно будет трудно понять наши тексты. Это еще одна причина, по которой мы поем на своем родном языке, не отдавая предпочтению какому-либо другому языку. Впрочем, ввиду того, что нас много раз просили перевод текстов хотя бы на английский язык, мы все же сделали переводы и найти их можно на нашей странице в Bandcamp. Каждая песня с нового альбома имеет там как оригинальный текст, так и перевод.
Игнат: Более того, воспринимать текст, исполненный экстремальными техниками вокала, сложно даже носителям. Поэтому звучание вокала вкупе с языком текстов превращается в еще один музыкальный инструмент, который дополняет звуковую палитру группы. Еще замечал неоднократно у многих групп, что песни, исполненные на их родном языке, звучат особенно, не так, как треки на английском.
Алексей: А что для вас значит слово “аутентичность” и в каком смысле это слово можно применить к тому, чем вы занимаетесь в Adliga?
Екатерина: Пожалуй, для нас аутентичность проявляется в нашем весьма не похожем на других творчестве. Пока что мы еще только работаем над своим собственным, неповторимым стилем, но мне кажется, уже сейчас нас весьма трудно спутать с другой группой.
Алексей: А как вы сами определяете свой стиль, и что повлияло на ваше теперешнее звучание?
Екатерина: На мой взгляд, определять самим свой стиль - занятие весьма неблагодарное. Это чаще всего приводит к установлению каких-то рамок и ограничений. В нашей музыке мы, наоборот, хотим уйти от этого, расслабиться и получить удовольствие от процесса и результата.
Владимир: и хотя, как сказала Катя, это неблагодарное занятие, его просто невозможно избежать. Каждый раз регистрируясь на сервисах и в каталогах, как минимум. Но и контактируя с новыми людьми из индустрии, есть необходимость кратко и емко описать характер нашей музыки, указать хотя бы примерно ту область жанрового разнообразия которая к нам ближе всего. Мы используем для этого “post/doom metal” потому что черпаем вдохновение из музыки групп этих жанров, но отдаем себе отчет в том, что не похожи на группы, которые, как считается, в этом жанре играют. У нас можно найти элементы и других стилей, но отразить это все и сразу одной емкой фразой невозможно, поэтому это самый близкий “рабочий” вариант на данный момент.
Алексей: А не бывает мыслей придумать свой собственный стиль, как бы он мог называться, как думаете?
Владимир: Думаю, пока в этом нет нужды, составные элементы нашей музыки крепко ассоциируются с уже хорошо устоявшимися жанрами. Мне кажется, для создания нового жанра нужны более радикальные инновации)) Нас вполне устраивает текущая жанровая принадлежность, главное то, что у нашей музыки своя индивидуальность проявлена в достаточной мере. Это мы и будем развивать дальше, посмотрим, к чему это приведет. Если получится что-то настолько новое и выразительное, что другие люди захотят выделить как отдельный жанр, пусть назовут это “белорусский метал”, пожалуй. ))
Алексей: Можете перечислить источники вдохновения, благодаря которым “Vobrazy” получился именно таким, каким получился? Как сочинялись песни, и не было ли с этим каких-либо затруднений?
Игнат: Трудно привести полный список (сомневаюсь, есть ли он), потому что все прослушанное ранее оказывает влияние на творчество. Если попытаться выделить конкретные группы, то пусть это будут Opeth, Katatonia, Cult of Luna, Amenra. В процессе работы над альбомом у нас появилась схема, которой придерживаемся и сейчас. Сначала создаются гитарные партии, потом аранжировка ударных и, завершающим этапом, текст и вокальные мелодии. К сожалению, концепцию совместного сочинения нам пока не удается воплотить в жизнь. Надеюсь, однажды это произойдет:)
Алексей: А что означает название альбома? Вы предлагаете своим слушателям вообразить себя в каком-то далёком и удивительном мире и таким образом потренировать своё воображение, на время отвлечься от нашей реальности?
Екатерина: На самом деле, если люди, слушая наш альбом, смогут отвлечься и потренировать свое воображение - то мы будем этому только рады. Мы, как раз, не хотели бы кого-то, опять же, загонять в какие-то рамки, а, наоборот, лишь очертили какие-то образы, задали какие-то темы, на которые можно поразмышлять. Если всматриваться и вслушиваться в музыку и тексты, то тут хватает довольно серьезных тем, которые весьма далеки от “удивительного мира”. Само название означает “образы” и, начиная от художественного оформления и заканчивая музыкой и текстами, указывает на присутствие в альбоме различных символов и отсылок к разнообразным событиям, людям, темам и понятиям. В альбоме абсолютно нет случайных ходов, слов или картинок.
Алексей: А как у вас самих с воображением? Как часто приходится прибегать к нему за помощью, чтобы приукрашивать и видоизменять реальность?
Владимир: Я считаю, что с воображением прекрасно у всех нас, т.к. большинство вещей, которые мы думаем что знаем о мире, находятся именно в нашем воображении. Хотя знаем мы достаточно много о том, как устроен этот мир, большую часть этой информации мы никогда не проверим на личном опыте. Да и личный опыт не всегда дает полную картину происходящего, и нам приходится достраивать ее в своем воображении. Несмотря на это, я убежден, что реальность, как раз-таки, важно стремиться увидеть такой как есть, насколько это возможно, без приукрашивания и “слепоты” к тем вещам, которые могут в ней не нравиться. Только такая встреча с реальностью дает возможность принять то, что нельзя изменить и увидеть то, что в ней изменить все таки можно. Для этого есть и другая задача воображения, творческая, которая позволяет нам представить себе вещи, которых в реальности до этого не было. И тут я тоже убежден, что встреча с реальностью возможна и нужна, чтобы эти творения не оставались грезами одного человека, а родились в реальном мире в виде чего-то, с чем могут повзаимодействовать другие люди.
Алексей: Как считаете, у воображения и фантазий могут быть какие-то побочные явления? Что-то типа того, о чём повествуется в одной из ранних песен Арии: “жизнь идёт где-то за стеной, а ты в плену пустоты, очень жаль, но всему виной - мечты, мечты, мечты…”
Владимир: Я думаю, что воображение и фантазии могут и правда помочь в ситуациях когда мы не в силах пережить встречу с реальностью. Мы правда можем вообразить себе мир немного другим и поверить в это, чтобы жизнь была более переносима. Но это хорошо как защитный механизм, на время, иначе вся жизнь пройдет как в той песне Арии, “за стеной”.
Алексей: А не шаманы ли вы случаем? Что вообще думаете о Кастанеде, Серкине и других современных шаманах?
Владимир: Я думаю, что шаманы в наше время никуда не делись, просто выполняют свои задачи в рамках тех профессий и ролей, которые актуальны сейчас. Поэтому кто-то из нас может и быть шаманом, сам того не зная. Знакомство с творчеством Кастанеды у меня в ближайших планах, есть большой интерес к его идеям.
Алексей: В таком случае я порекомендую Вам к прочтению ещё и Владимира Серкина (“Хохот шамана”, “Звёзды шамана”, “Философия шамана” и т.д.). Тоже очень познавательная и интересная вещь. А что изображено на обложке “Vobrazy”? У меня сложилось такое впечатление, что дерево, изображенное на ней - это своего рода портал между мирами. Это дерево - Иггдрасиль?
Екатерина: Если честно, то какого-то конкретного дерева мы не отображали, но идеи, которые стоят у основы Иггдрасиля присутствуют и у нас. При создании обложки мы хотели максимально наполнить ее символами и образами, чтобы она тоже рассказывала нашему слушателю о том, чего стоит ждать от нашего альбома. Не станем лишать наших слушателей удовольствия самим поразмышлять над увиденным и пораскрывать все заложенные символы и смыслы. Но некоторые из них весьма красноречивы: в частности, дерево само по себе - это, опять-таки, символ мироздания, олицетворение человеческой жизни в частности и жизни на земле в целом. Лабиринт в его кроне - это кроме всего прочего те множества решений и трудностей, с которыми человеку приходится встречаться на протяжении всей его жизни; болото, трясина у корней дерева - символы стагнации, распада и гибели, которые так или иначе оказывают влияние на личность; туман, стелющийся над болотом - состояние перехода между двумя формами: между жизнью и смертью, стагнацией и развитием, ну и кроме прочего все эти образы создают то самое меланхоличное настроение, которым пронизан наш альбом.
Игнат: Я бы хотел немного рассказать о создании обложки, почему она получилась именно такой.
При работе над ЕР нам очень повезло с художником Ольгой Пивонской - мы пригласили ее на репетицию, сыграли ЕР и часть нового материала и попросили изобразить свои ассоциации с услышанным. Результат получился классный, однако помочь с оформлением альбома у нее не было возможности и нам пришлось разрабатывать подробный концепт обложки самостоятельно.
Виктория: Как вы считаете, дизайнер обложки Mordor Gladkich справился со своей задачей, получилось ли у него в полной мере раскрыть концепцию альбома своим артом? Он сам выступил креативным автором изображения или у вас были какие-то наработки, предложения?
Екатерина: В данном случае, мы пришли к Ивану уже со своим видением обложки и весьма внушительным списком “хотелок”. Мы оказались очень довольны результатом совместной работы и благодарны нашему дизайнеру за его художественное видение и воплощение наших задумок в жизнь ибо это было очень непросто. От некоторых идей, к сожалению, пришлось отказаться в угоду художественной целостности и зрелищности арта, но в итоге мы получили именно то, чего так ждали от профессионала - того самого “чуда” и многогранности образов в оформлении альбома)
Игнат: Иван отлично поработал, мы более чем довольны результатом, особенно учитывая, насколько сложный и детальный был концепт.
Алексей: А по жизни вообще вы какие? Чем интересуетесь, чем увлекаетесь? Может, марки и кружки собираете или что-то вроде того?
Владимир: Мы по жизни разные. Я люблю и программирование, и компьютерные игры, и разговоры с людьми на вечные темы, вроде смысла жизни. В последние годы много интереса и любопытства к миру я удовлетворяю изучением психологии.
Алексей: Фит-композиция на альбоме достаточно сильно отличается от остальных треков с альбома, а есть ли какая-то особая история у этой вещи? Как вы сочиняли её и как быстро пришли к пониманию того, что хотели бы пригласить для исполнения стороннего человека?
Екатерина: Вот если честно, то на наш взгляд, она не так уж сильно и отличается от остальных композиций. В ней присутствуют некоторые ходы и приемы, которые в той или иной степени присутствуют и в других наших песнях. Что касается понимания того, что нам нужен взгляд со стороны, то это чувство возникло практически с самого начала возникновения вокальной мелодии, и мы сразу же знали, что это будет Игорь Ковалев. Единственное, чего мы не ожидали, так это той степени участия, которую он проявил в работе над этим треком. Игорь не только привнес в нее что-то свое, но просто преобразил вокальную партию настолько, что мы не могли поверить, что это наша композиция) Вам не передать той бури эмоций, которую мы испытали, услышав финальную версию!
Игнат: Действительно, в музыкальной части это сочетание жанров, которые мы используем и в других композициях. Вокал Игоря очень удачно дополнил атмосферу, создав завершенный образ песни.
Владимир: у нас были готовые гитарные партии и готовый текст, которые отлично подходили друг другу по своей идее и настроению, но песня из них долгое время никак “не складывалась”. Я думаю, те креативные идеи и ходы, которые мы применили, чтобы эта песня таки собралась воедино и зазвучала, и являются ее отличительными особенностями. Вокал Игоря тоже одна из них - финальная изюминка, я бы сказал.
Алексей: А сейчас у вас уже есть какие-то планы и задумки по поводу очередного фита? На новом альбоме будет фит-трек?
Игнат: Да, будет и даже не один:) гостевые вокалы очень сильно расширяют палитру альбома, поэтому мы решили пригласить гостей и на новый лонгплей.
Виктория: Вы упомянули в одном интервью, что "пишете вокалы на основе своих ощущений от гитарных партий, когда инструментальная часть песни практически готова. Как если бы музыка была для нас готовой сценой и декорациями, в которую нам остаётся вписать персонажей, чтобы завершить историю." Это очень интересный подход! А бывало так, что текст не подходил под звучание вокала, который сложился под впечатлением от музыки (эмоция не та)?
Екатерина: Пока что такой ситуации не было, потому что чаще всего текст появляется самым последним: то есть сперва появляется музыка, потом вокальная мелодия и уже на нее пишется текст, который бы отражал те самые чувства и образы, которые возникают от прослушивания музыки. Ну а в дальнейшем уже все отшливовывается и еще более плотно подгоняется друг к другу. Исключением были лишь те песни, где мы использовали уже готовый текст. Но он настолько идеально подходил к музыке, что тут уже скорее вокальная партия писалась под него и музыку. Наиболее удивительный в этом плане подаренный нам нашей замечательной подругой Верой Кремко текст к песне “Paparać Kvietka”. Он просто как влитой лег на уже готовую музыкальную мелодию от первой и до последней буквы. В данном случае, я считаю, что это текст выбрал нас, а не мы его)
Алексей: А как так вышло, что издаёт вас именно Wroth Emitter? Стоит ли думать, что вы давние фанаты Autumnal Discord и захотели оказаться с ними на одном лейбле?
Игнат: Можно сказать, что нашел его по счастливому стечению обстоятельств и только потом понял, что это действительно стоящий лейбл со своей историей.
Алексей: Сотрудничеством с лейблом довольны?
Игнат: Да, мы довольны как процессом работы над релизом, так и дальнейшими шагами. Нам удалось найти общий язык и понимать друг друга в различных вопросах, что очень важно сегодня.
Алексей: Не возникает желание увидеть свой альбом в каталоге лейбла на виниле, как это недавно случилось с Halter?
Екатерина: Такое желание не покидает. К сожалению, реальность сложилась для нас таким образом, что пока что данное событие нам пришлось отложить до лучших времен. Хотя бы до того момента, как оно станет рентабельным. Ибо издать сегодня пластинку, себестоимость которой будет явно выше ожиданий потенциальных покупателей, вряд ли будет сулить что-то хорошее, кроме как пыльной стопки этих самых винилов в углу дома кого-то из участников группы).
Алексей: А в каком формате звучание “Vobrazy” вам кажется наиболее аутентичным и “правильным”? Звучание кассеты отличается от CD?
Екатерина: Так уж сложилось, что оценить качество звучания нашего альбома на кассете нам до сих пор не удалось ввиду отсутствия соответствующего оборудования у кого-либо из участников группы) Но мы уверены, что оно не сильно отличается между различными носителями, ибо его подготовкой занимался сам Магнус Линдберг. Мы уже давно поняли, что в условиях засилья стриминговых сервисов, мало у кого дома сегодня по-настоящему используются магнитофоны или музыкальные центры. Для нас и CD, и кассета - это скорее коллекционные предметы искусства. Их должно быть просто приятно держать в руках, рассматривать или ставить на полку. С этой точки зрения мы и продумывали дизайны этих двух носителей: начиная от покрытия обложки (на кассете это так называемое soft touch покрытие, которое тактильно приятнее обычного картона) и заканчивая иллюстрациями, которые выполнены на отдельных карточках, а не в виде традиционного буклета.
Алексей: Кто был автором идеи снабдить CD-издание автономными карточками-слайдами и в чём философский смысл такого решения?
Владимир: Автором идеи был Игнат, и я считаю эту идею крайне удачной и подходящей для этого альбома, потому что песни в альбоме достаточно автономны сами по себе. Хотя они стилистически близки и очутились на одном альбоме, у каждой из них своя тема, история и индивидуальность, и отдельные карточки для каждой из песен это хорошо подчеркивают.
Алексей: Как так вышло, что у вас практически сразу после выхода альбома появилось так много всякого и разного мерча? Это случай из серии “спрос рождает предложение”?
Екатерина: На самом деле, мерч продумывался нами сразу вместе с оформлением альбома. Мы прекрасно понимаем, что в ситуации, когда человек может фактически бесплатно послушать наш альбом на любой удобной ему площадке, особая надобность в покупке этого альбома на каком-то носителе отпадает. Но, мы надеялись, что у человека все равно возникнет желание иметь у себя дома осязаемую частичку этого альбома, которая еще и будет приносить пользу. Честно говоря, нам самим мерч пришелся настолько по вкусу, что часть тиража разошлась по близким и друзьям еще до того, как альбом и мерч официально увидели свет.
Алексей: А сами футболки с символикой своей группы носите? Куда нашили нашивки?
Екатерина: Лично я до футболок, к сожалению, дойти не успела ввиду особенностей нашего климата) Когда мы их получили, пришло время уже носить свитера)) А вот шоппер теперь всегда со мной - оказался очень удобным ввиду плотности материала, хорошего полезного объема и длинных ручек.
Алексей: Тяжело ли вам сейчас с таким минимальным количеством концертных выступлений и планируется ли презентация “Vobrazy” хоть в каком-то виде?
Екатерина: Пожалуй, с презентацией альбома мы уже опоздали) Малое количество концертов, конечно, накладывает свой отпечаток: сложно пробиться к нашим потенциальным слушателям. Мы стараемся лишний раз не рисковать собственным здоровьем и здоровьем окружающих, но возможности каких-либо выступлений полностью не исключаем.
Алексей: На меня в своё время очень сильно повлиял дебютный альбом группы Stream Of Passion и в частности вторая часть этого альбома, где все песни были представлены в акустическом варианте. Возможно, вам покажется странным, но когда я послушал “Vobrazy”, у меня появилось сильное ощущение, что этот альбом тоже звучал бы очень выгодно и интересно в акустике. А как вы относитесь к unplugged-формату и доводилось ли вам уже исполнять песни с вашего дебютного лонгплея без электричества?
Игнат: Относимся положительно, но опыта исполнения обычных треков в unplugged формате еще не было. Но как раз сейчас мы думаем над тем, чтобы выпустить релиз именно с unplugged версиями песен как с альбома, так и с предыдущего ЕР. Если удастся удачно переделать песни в таком ключе, то релизу однозначно быть.
Я большой поклонник релиза “Alive” группы Amenra, на котором они исполняют треки в акустическом и unplugged вариантах. Кроме этого, удалось побывать на их акустическом концерте (точнее, на двухдневном концерте в Москве). И именно акустический вариант понравился тогда намного больше. В этом есть какая-то своя, особая, магия.
Алексей: Вы недавно сняли клип на трек “Žyvy”, как так вышло, что выбрали именно эту композицию?
Игнат: Эта песня наилучшим образом раскрывает альбом, демонстрируя широкий спектр эмоций и смешивая много жанров, поэтому мы ее выпустили клипом и первым синглом.
Алексей: Довольны ли вы финальным результатом в этом клипе и тем, как слушатели и критики воспринимают эту работу?
Игнат: Мы полностью доверились Андрею Пересмешнику из Mock Media, с которым сотрудничали в процессе съемок предыдущих двух клипов (“Вандроўнік” и “Калі пацячэ неба”). Андрей проделал колоссальную работу начиная с концепции клипа и заканчивая её реализацией. Результатом мы более чем довольны и считаем эту работу нашем лучшим на данный момент клипом.
Алексей: А в чём было основном отличие съёмок данного видео, скажем, от ролика на ваш кавер на Draconian? Чувствовали себе увереннее?
Игнат: Главное отличие в масштабах происходящего:) кавер на Draconian снимали небольшой командой (кроме нас был только оператор) в помещении репетиционной точки на фотоаппарат. Разумеется, это ни в коей мере не умаляет конечного результата, этот клип дорог для всех нас как первая работа 🙂
Съемки же клипа на “Жывы” проходили на настоящей сцене, при помощи целой команды и на профессиональное оборудование. Для нас это был новый и очень интересный опыт.
Алексей: Что у вас в ближайших планах?
Екатерина: В ближайших планах у нас завершение работы над следующим альбомом и его запись в недалеком будущем)
Алексей: То есть работа над альбомом уже ведётся и даже есть какие-то наработки?
Игнат: Да, работа над следующим альбомом кипит. Надеюсь, в скором времени пойдем в студию на запись черновиков.
Виктория: Уже вырисовываются какие-то сроки по поводу выхода преемника “Vobrazy”? И будет ли это тоже полноформатник?
Игнат: Трудно говорить о сроках, не имея готового материала на руках 🙂 Это будет полноформатный альбом, тексты которого вдохновлены книгой белорусского классика.
Алексей: Ваша музыка остаётся в том же русле, что и материал “Vobrazy” или не обошлось без инноваций и изменений?
Игнат: Музыка изменилась, стала более жесткой, агрессивной и быстрой. При этом я думаю, что это скорее логичное развитие, чем уход в другую сторону. Хочу отметить, что работа над музыкальной частью новых песен прошла практически на одном дыхании, с большим удовольствием. Имея концепцию, писать музыку намного легче.
Виктория: Ну а теперь по традиции, ваши финальные слова и пожелания тем, кто дочитал это интервью до конца.
Владимир: Хочу поблагодарить всех, кто дочитал, за то что провели столь ценное время вашей жизни с нами. Мы смогли рассказать кое-что о себе и немного приблизиться к вам, и благодарим за доверие. Если бы мы так же могли узнать что-то про вас, мы были бы рады!
Алексей, Виктория: Спасибо за интервью!
Владимир: Спасибо вам за живой интерес, глубокие вопросы и возможность пообщаться с вами и с вашей прекрасной аудиторией!
Алексей “Astarte Eel” Иринеев, Виктория “Caracal” Озёрная